1
00:01:02,262 --> 00:01:03,363
嘩，睇到都覺得痛。

2
00:01:09,536 --> 00:01:13,239
搶劫唔係動機。佢對眼傷得最重。

3
00:01:14,774 --> 00:01:16,409
睇唔到就冇得還手。

4
00:01:17,610 --> 00:01:21,181
唔係。但佢可能試過還手。

5
00:01:23,850 --> 00:01:29,556
Tony Sciarra，嚟自費城。兄弟之愛都係得個講字。

6
00:01:32,192 --> 00:02:02,522
字幕由CBS、C.S.I.製作公司同福士汽車贊助。人生路上有乘客，亦有司機。♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知 ♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 噢-噢-噢 ♪ ♪ 你... ♪ ♪ 噢-噢-噢 ♪ ♪ 你... ♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 ♪ ♪ 噢，你！♪

7
00:02:22,609 --> 00:02:36,222
死者Tony啱啱入住酒店，行李都未打開。佢好快就惹到仇家。係呀，賭場嗰個俾佢撞低嘅阿伯都係咁講。佢走得咁急，點解呢？

8
00:02:44,531 --> 00:03:04,183
血滴係中到大滴，低速濺出。冇甩落嘅血跡。可能唔係用武器打佢。赤手空拳？我知呢條友好大隻。佢幾高？6呎2？6呎3？人多蝦人少，大隻都冇用。

9
00:03:10,490 --> 00:03:12,559
頂。

10
00:03:17,463 --> 00:03:26,239
SIDLE：呢個係死者。離開賭場樓層，避開鏡頭。走廊同廁所冇閉路電視。係，我哋知佢去咗邊。淨係話俾我哋知佢由邊度嚟就得。

11
00:03:38,618 --> 00:03:41,621
嘩。嘩。呢度好。由呢度開始播。

12
00:03:47,827 --> 00:03:53,466
你睇到未？係呀，右邊嗰個細粒嘅偷咗佢啲籌碼。

13
00:03:55,301 --> 00:04:08,982
你玩我呀？佢又嚟多次。兩次都中。呢條友夠膽搵Tony咁大隻嘅人嚟搞。佢知自己有後援。第三次會唔會得手？會呀。

14
00:04:10,550 --> 00:04:11,551
斷正。

15
00:04:13,486 --> 00:04:26,532
Tony開始指責佢。佢越嚟越嬲。細粒佬否認。Tony好激動，淨係想攞返啲錢。你可唔可以幫我哋整張細粒佬嘅大頭相？冇問題。

16
00:04:29,469 --> 00:04:39,345
ROBBINS：顴骨、篩骨、鼻骨骨折。仲有上頜骨同下頜骨。你喺現場搵到幾多隻牙？兩隻。

17
00:04:40,813 --> 00:04:53,993
佢冇咗六隻。我喺佢喉嚨後面搵到一隻。可能佢吞咗另外三隻。我會check佢個胃。現場血跡證據顯示襲擊者冇用武器。

18
00:04:55,695 --> 00:04:58,531
瘀傷冇特別形狀，冇外來工具痕跡。

19
00:04:59,699 --> 00:05:08,074
赤手空拳？我都係咁諗。頭部多次受擊令大腦產生角加速度同減速度。

20
00:05:10,977 --> 00:05:35,101
大腦扭轉令橋靜脈撕裂。之後就一路惡化。大腦白質嘅軸突開始斷裂。官方死因係瀰漫性軸突損傷。非官方嚟講...呢個係我見過最殘忍嘅毆打。頸部瘀傷係左手造成？

21
00:05:36,135 --> 00:06:07,500
呢啲瘀傷呢？手上同前臂冇防禦傷痕。所以我估佢俾人按住。瘀傷可能係有人用膝頭壓住佢心口。即係一手扼喉，膝頭壓心口，個頭撞埋牆度，所有攻擊都集中喺塊面。咁就冇位俾其他襲擊者出手。可能根本冇其他襲擊者。（呻吟聲）一個人做晒？

22
00:06:12,071 --> 00:06:17,710
你肯定係呢個男人？係。我當時喺廁所。

23
00:06:25,818 --> 00:06:30,623
我等佢走咗先叫保安。你而家見到呢個男人未？

24
00:06:32,058 --> 00:06:34,160
你只需要點頭。

25
00:06:40,700 --> 00:06:42,101
唔該。

26
00:06:45,204 --> 00:06:50,777
身份確認咗。我哋要搵一個著藍衫牛仔褲嘅人。佢可能換咗衫。醒目啲做嘢。

27
00:07:10,630 --> 00:07:17,470
拉斯維加斯警察。雙手放頭後面，企起身。快啲。

28
00:07:53,172 --> 00:07:56,876
你唔多講嘢喎，Walter？

29
00:08:02,582 --> 00:08:04,016
我話你知。

30
00:08:07,186 --> 00:08:42,188
你夠膽搞Tony，應該好打得。佢咁大隻？佢好大份。佢叫Tony Sciarro，嚟自費城。你識Tony？點解你留低佢銀包同500蚊籌碼喺佢袋？令我覺得件事唔係為錢。佢...係咪對你做過啲咩？佢傷害過你？吓？

31
00:08:46,826 --> 00:08:50,930
可能只係...情侶吵架。

32
00:08:53,299 --> 00:09:11,017
我唔係軟皮蛇。冇所謂，呢度係拉斯維加斯。但片唔係咁樣喎。你喺賭枱偷佢籌碼，然後喺佢耳邊講嘢。

33
00:09:12,919 --> 00:09:29,335
你講咗咩？俾個理由我。呢個係認罪？唔係。呢句就係我講嘅嘢。你咁樣睇我冇用。留返啖氣暖肚啦，因為監獄啲人会好鍾意你。

34
00:09:31,370 --> 00:09:41,781
Mr. Darien，可唔可以俾我睇你手指？點解？因為你指甲下面可能會有證據，我想收集。

35
00:09:59,966 --> 00:10:03,636
Mr. Darien，你係咪發燒？

36
00:10:20,386 --> 00:10:23,956
（大叫）

37
00:10:29,128 --> 00:10:31,297
（大叫）

38
00:11:15,074 --> 00:11:20,112
你可能要再check清楚。我check咗。

39
00:11:32,058 --> 00:11:52,144
冇睇落咁差。疑犯羈押期間死亡，點都唔會好睇。Rory，你係咩意思？你寧願係我哋其中一個？唔係，我唔係咁講。如果我喺度，我會同你一齊入去，你知㗎。我估我哋又會俾人話係衰人。係呀。

40
00:11:53,979 --> 00:11:57,483
你冇事呀？我冇事。

41
00:11:59,085 --> 00:12:02,488
核突。呢個似係咖喱雞。

42
00:12:04,223 --> 00:12:24,777
你想唔想話我知點解搞成咁？我刮咗佢指甲。就係咁？佢肝臟溫度幾多？101.5度。死咗一個鐘。即係佢體溫係103度。我掂過佢皮膚，Catherine。佢好似火燒咁熱。

43
00:12:36,422 --> 00:12:46,232
Walter Darien點揸到呢架車？有心唔怕遲。警察喺Orpheus停車場搵到。

44
00:12:48,934 --> 00:12:53,105
藍衫牛仔褲就喺上面。

45
00:12:54,440 --> 00:12:56,442
佢連收埋都唔收。

46
00:13:08,954 --> 00:13:28,574
驗到有血。我會拎俾Greg。呢個賤種Walter Darien，打死一個人，出去架車換衫，然後返賭場洗手，仲要食嘢。當係普通一日。嘩。

47
00:13:33,312 --> 00:13:36,015
嘩...Yahtzee。

48
00:13:38,951 --> 00:13:42,988
嘩。呢度應該有幾千蚊籌碼。

49
00:13:45,024 --> 00:13:51,230
佢偷咗但唔兌錢？可能唔係為錢。

50
00:13:52,565 --> 00:14:00,906
我搵到手套、T恤同外套，全部仲有標籤。可能佢只係鍾意偷嘢。

51
00:14:11,450 --> 00:14:15,487
「路邊餐廳，Libby。」Sara。

52
00:14:25,531 --> 00:14:38,010
你覺得呢啲似咩？燒穿嘅窿。呢條友喺人哋屋企打五個警察。令人好奇佢對個女侍應做過咩。

53
00:14:44,450 --> 00:14:54,360
審問室仲未睇夠呢條友？我有個問題。咩問題？死因？唔係警棍做成嘅。

54
00:14:55,728 --> 00:16:25,684
心律不正。佢心跳加速到心搏過速，開始出現心室早搏，然後心室顫動。有冇舊患？我搵唔到。佢心臟好大，550克，但其他正常。呢條友打交前好激動。手指關節發白，青筋暴現。佢可能食咗嘢，毒理報告未出，但冇長期吸毒跡象。冇萎縮、肝硬化、組織壞死。我check晒所有熱點。佢死時體溫103度。有冇病理原因解釋？器官冇感染或疾病跡象。呢條友根本冇事。我會送組織樣本去化驗，但98.6度只係平均數。有些人體溫偏高。你睇，審問期間你哥哥有啲...唔聽話，所以...為咗佢哋自身安全，警員別無選擇要用武力。嗰陣時...我聽夠了。Ms. Darien，你好重要要明白呢個情況。我明白。Walter喺警方羈押期間死亡。（嘆氣）等我介紹犯罪實驗室嘅Gil Grissom。呢位係Beth Darien，佢係...我當時同你哥哥喺同一間房。佢就係咁樣影響你嘅人生？

55
00:16:28,187 --> 00:16:36,762
驗屍報告話你哥哥嘅死唔係警員使用武力造成。我唔在乎佢點死。

56
00:16:38,430 --> 00:16:40,632
我只係鬆一口氣，件事終於完咗。

57
00:16:44,069 --> 00:16:56,115
Walter傷害過好多人。如果你有佢想要嘅嘢，佢就搶。如果你阻住佢...我一直同佢保持距離。

58
00:16:58,484 --> 00:17:13,732
Ms. Darien，你哥哥嘅體溫係...摸落好熱？佢一向都係咁，由細到大都係。我會搵部門同事聯絡你，好唔好，Ms. Darien？我一直都知道Walter最終會坐監或者死。

59
00:17:17,169 --> 00:17:18,369
唔好意思。

60
00:17:35,754 --> 00:18:03,449
Griss，你想喺度搵到咩？Walter Darien住喺度。呢度係佢嘅。Greg做咗DNA化驗。Walter衫上面嘅血同Tony吻合。Tony手上嘅頭髮同Walter吻合。呢單案完咗啦，係咪？呢單案係完咗。我哋唔可以起訴一個死人。「惡人嘅事蹟會流傳後世，善良嘅行為往往隨白骨埋葬。」莎士比亞？凱撒大帝。

61
00:18:16,595 --> 00:18:17,863
呼。

62
00:18:18,931 --> 00:18:42,354
呢條友乜都唔掉。你點睇？強迫症？如果Walter覺得佢嘅世界充滿威脅，根據心理學家講，囤積冇用嘅物品可能令佢有安全感。係呀，但現實世界入面，Walter先係威脅。

63
00:18:45,591 --> 00:18:48,193
估佢唔鍾意見到嘅嘢。

64
00:19:22,227 --> 00:19:23,795
喂，Grissom。

65
00:19:26,265 --> 00:19:28,300
呢個唔似係露台。

66
00:19:35,774 --> 00:19:49,755
Libby... Libby... 哦，係呀，洗碗妹。佢有冇姓？梗係有，但我唔知。你最後一次見佢係幾時？八年前。個女仔冇料到。

67
00:19:50,923 --> 00:20:08,607
哎呀！燙傷得好嚴重。嗰日係佢第一日亦係最後一日。我哋需要身份確認。你有冇可能仲有W2表格或者佢駕駛執照副本？個女仔連沖壺咖啡都未夠時間，更何況簽文件。我唔知佢由邊度嚟，亦唔知佢去咗邊。呢個男人呢？

68
00:20:09,808 --> 00:20:15,847
你有冇見過佢同Libby一齊？我乜都睇唔到。（鈴聲）唔好意思。有單嚟。

69
00:20:29,027 --> 00:20:32,631
（打石機繼續響）

70
00:20:58,357 --> 00:21:01,927
♪ ♪

71
00:21:36,561 --> 00:21:38,330
（鏟撞到硬物）

72
00:21:42,100 --> 00:21:44,069
得一樣嘢會發出呢種聲。

73
00:22:11,897 --> 00:22:16,635
♪ ♪

74
00:22:26,712 --> 00:22:32,750
嗯...我估間旅館冇位啦。

75
00:22:39,591 --> 00:22:43,361
（模糊嘅警用無線電通訊）

76
00:23:00,946 --> 00:23:35,180
係結婚戒指。你覺得呢個係Nick同Sara搵緊嘅女侍應？冇衫剩低。結婚戒指可能係男或女。暫時冇性別特徵。WARRICK：冇乜組織，冇頭髮。Grissom，你覺得啲骨放咗幾耐？至少三年？（聞）唔，可能超過三年。你玩我呀？經驗之談，如果頭骨有臭味，通常係三年內。呢個得泥味。盆骨下面有嘢。

77
00:23:36,715 --> 00:23:38,049
哦，係呀。

78
00:23:40,652 --> 00:23:42,454
GRISSOM：可能係兇器。

79
00:23:44,656 --> 00:23:58,904
你覺得仲可以拎到DNA？啲血暴露喺環境嘅時間比骨頭內部更長。冇皮膚、衫或組織保護。唔吻合。Walter係打交佬，用拳頭，唔用刀，你明唔明？

80
00:24:00,205 --> 00:24:02,908
我哋識佢唔係好耐咋。

81
00:24:04,242 --> 00:24:37,142
額頭垂直平滑，下頜骨細，下半面窄。女性特徵。係。女性特徵。係。盆骨確認咗。產道夠闊。恥骨冇凹痕，冇生過仔。種族呢？顴骨向後斜，鼻洞長窄。白種人。大約5呎4。我根據股骨長度估計高度。幾多歲？第三臼齒未長出。

82
00:24:38,610 --> 00:24:45,984
冇智慧齒。即係十幾歲尾，二十歲頭。保守估計。

83
00:24:47,018 --> 00:25:33,765
死因？窒息。舌骨骨折。呢啲呢？顴骨同上頜骨骨折...仲有左邊尺骨...但骨上冇工具痕跡。可能係俾人打面然後用手擋？係。Walter Darien勒死一個白種女性，5呎4，大約20歲。係，但係咪我哋搵緊嘅失蹤女侍應？我整咗牙齒圖表同X光。David而家喺度做緊。我仲切咗一段股骨，刮咗盆骨內部組織樣本，同剝咗一隻臼齒。如果有可用嘅DNA，就喺嗰度。好。

84
00:25:36,334 --> 00:25:42,674
（嘆氣）你點知嗰間旅館仲有另一具屍體？我唔知。

85
00:25:43,842 --> 00:26:05,030
Walter Darien嘅毒理同組織學報告出咗。全部陰性。冇藥物，冇疾病。我唔明。呢條友38歲，呢次係第一次被捕。你係咪諗佢成世做過啲咩？（電話響）Willows。

86
00:26:07,265 --> 00:26:13,672
（笑）你不如遲啲先講？

87
00:26:15,040 --> 00:26:18,710
（清喉嚨）唔好意思。新朋友。

88
00:26:19,344 --> 00:26:24,916
恭喜。有冇時間聽啲古怪嘢？

89
00:26:26,418 --> 00:26:51,376
我喺你嘅無名女屍骨頭搵到DNA。臼齒同股骨嘅樣本好乾淨...但CODIS冇記錄。即係無名女屍從來冇被報失。明顯冇。我仲喺盆骨樣本抽到DNA。混合樣本：一個男性嘅外來DNA。Walter Darien。唔係。呢度就古怪。外來DNA係同型合子。13個位點都中。

90
00:26:53,044 --> 00:27:33,284
每個標記得一個峰。共享等位基因，所以係父親或者仔。根據驗屍，佢冇生過仔。所以係父親。好，點會喺嗰度？組織係嚟自盆骨內部，就算爸爸嘅血或精液沾到佢衫或皮膚，埋咗咁耐都唔會留低。所以一定要有額外生物來源，因為個墳冇其他人。STOKES：我就得咁多。冇名，冇組織，冇頭髮。我鍾意挑戰。打開標準白種美國女性組織厚度表。用正常數值。

91
00:27:36,187 --> 00:27:38,390
用中線測量。

92
00:27:41,493 --> 00:27:43,061
好。而家雙邊。

93
00:27:46,264 --> 00:27:49,701
呢個係藍圖。嗯。

94
00:28:13,758 --> 00:28:15,994
好，你可以接手。

95
00:28:37,882 --> 00:28:40,985
（顯示器響）

96
00:29:10,882 --> 00:29:13,518
♪ ♪

97
00:29:32,604 --> 00:29:35,907
（顯示器響）

98
00:29:48,553 --> 00:30:05,837
長頭骨。鼻同下巴突出。可能係北歐血統。即係...淺色皮膚、頭髮...同...藍綠色眼睛。

99
00:30:26,891 --> 00:30:28,459
（哼聲）

100
00:30:50,081 --> 00:30:52,050
Warrick。

101
00:30:56,321 --> 00:30:58,122
呢啲一定係孕婦裝。

102
00:31:05,697 --> 00:31:08,132
WARRICK：「一家三口。」

103
00:31:13,504 --> 00:31:46,571
WILLOWS：佢個名唔係Libby。牙科紀錄確認我哋嘅無名女屍係Marissa Cleary。即係失蹤女侍應Libby仍然下落不明。佢盆骨入面嘅外來DNA唔係嚟自佢爸爸。係嚟自佢個仔。個墳冇胎兒或BB嘅證據。佢冇生過仔。唔係經產道生。有第二種方法生BB。咁可能解釋到點解我哋搵到嗰把獵刀。（作嘔）

104
00:31:51,643 --> 00:31:54,979
臍帶含有胎兒DNA。

105
00:31:59,617 --> 00:32:05,690
Walter Darien從來唔掉嘢...咁個BB去咗邊？

106
00:32:10,295 --> 00:32:18,536
CLEARY：八年。我從來冇諗過佢死咗。我諗佢去咗邊，做緊咩。我個仔係點。

107
00:32:21,272 --> 00:32:33,151
Mr. Cleary，我哋冇證據顯示你個仔...我個仔？你話係男仔？係。咁我可唔可以見佢？

108
00:32:35,053 --> 00:32:39,991
佢都死咗？我哋唔知。

109
00:32:45,697 --> 00:33:11,255
Marissa同我只係拍咗幾個月拖，一切好好。然後佢有咗，所以我哋結婚。突然間，佢憎我，我憎佢。

110
00:33:17,261 --> 00:33:24,769
That was the last time we spoke. And you never reported her missing? I didn't think she was.

111
00:33:28,339 --> 00:33:47,291
I was 19. Barely out of high school. Last thing you needed was a family. She was in her ninth month when she split. I thought she'd cool off in a couple of days, come back, we would work things out. But then I got this.

112
00:33:56,667 --> 00:34:10,114
"You're not who I thought you were. "You don't want me. "You don't want this baby. "We don't want you. Marissa."

113
00:34:55,592 --> 00:35:31,362
All right, you see the long legs she gives to her "M," and how it stands alone? Mm-hmm. Now look at the Dear John letter. This is not Marissa's signature... just a quick and dirty forgery. My money's on Walter. Well, I can't tell you anything without an exemplar. Yeah, well, Warrick's going through his stuff now. From what I hear, that's going to take a while. So, what about this text? Uh, not typed-- printed uh, off an inkjet, and so far, all of Walter's accumulated printers are dot matrix. No match.

114
00:36:17,508 --> 00:36:29,453
Warrick found a baseball cap in Walter's motel. Yielded a blond hair. DNA was still good, which means the hair was no more than a few years old. It was Marissa's son.

115
00:36:30,821 --> 00:36:32,557
So, he'd be eight now.

116
00:36:33,691 --> 00:36:54,579
Assuming he's still alive. Hey, guys, I've been working on that John Doe envelope. The postmark was Henderson. The Bates Motel is in Sloan. Why would Walter go that far out of his way to mail a letter? He wouldn't. Well, I moved to Henderson to get away from Walter. I stayed out of his life, hoping he'd stay out of mine.

117
00:36:56,514 --> 00:37:00,818
Didn't matter that I was his sister. He treated me like he did everybody else.

118
00:37:04,855 --> 00:37:16,634
Do you recognize this woman? No. Who is she? Her name is Marissa Cleary. We believe she was a guest in your brother's motel eight years ago.

119
00:37:18,402 --> 00:37:35,820
He killed her, didn't he? We think so. Oh, I wonder what she did to set him off. I don't know. I'm sure it wasn't much. (  sobbing  ): You don't want me in your life. Fine. I'm gone! Good! It's the best news I've heard all year.

120
00:37:39,991 --> 00:37:49,367
(  sobbing  ) Shut up! Shut up. Damn it! (  screaming  )

121
00:37:54,338 --> 00:37:58,609
He could always find an excuse for anything that he did.

122
00:38:01,779 --> 00:38:08,452
Are we keeping you from something? No. It makes me really uncomfortable talking about Walter.

123
00:38:11,656 --> 00:38:16,594
(  coughing  ) Did Walter give you those burns?

124
00:38:20,464 --> 00:38:29,407
No, that was, uh... an accident on the job many, many years ago. When you used to be a waitress, Libby?

125
00:38:31,742 --> 00:38:45,056
Nobody's called me that in years. How did you know? We found your old waitress uniform in Walter's car. I, I had that job for one day. I was a lousy waitress. Why would he keep that?

126
00:38:57,702 --> 00:39:00,705
(  kids yelling and screeching)

127
00:39:07,578 --> 00:39:11,849
Hi, Mom. Hey, baby.

128
00:39:15,786 --> 00:39:19,790
Why don't you take your stuff and put it in your room? I'll make you a snack.

129
00:39:31,802 --> 00:39:35,706
How old is that little guy? He's going to be nine next month.

130
00:39:57,661 --> 00:40:08,873
WILLOWS: You're not his mother. I'm the only mother he's ever known. I raised him; I had to. (  insistent pounding  )

131
00:40:22,486 --> 00:40:47,178
Middle of the night, your brother shows up and hands you a baby. You don't ask any questions. You don't report it. Walter said that the mother was a runaway, and that she didn't want the baby. I took him in. I love him. How did Martin get the scar on his forehead? I don't know. I think you didn't want to know.

132
00:40:55,986 --> 00:41:00,024
Marissa Cleary didn't sign that note.

133
00:41:01,692 --> 00:41:17,474
And we don't think Walter wrote it, either. I'm not like Walter. When I opened the suitcase, and I saw the photograph... I didn't want the father to suffer.

134
00:41:23,047 --> 00:41:33,657
The suitcase was in Walter's closet. I took it back. I didn't want it around me. I knew that he would never notice.

135
00:41:39,997 --> 00:41:54,044
Giving me Martin... was the only good thing that Walter ever did. I don't know why he did it. But it wasn't out of the goodness of his heart.

136
00:42:36,387 --> 00:42:43,093
Captioning sponsored by CBS, C.S.I. PRODUCTIONS Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org ter?
